Дорогие зрители, обратите, пожалуйста, внимание, что этот спектакль имеет возрастное ограничение 18+. На входе у вас могут попросить паспорт, а людей младше 18 лет мы, к сожалению, не сможем пустить в зал даже в присутствии родителей.
Пьеса о гибкости и бессмертии.
Автор: Артур Соломонов*
Режиссер - Юрий Муравицкий
Художник по костюмам - Александр Петлюра
Актеры: Александр Калугин, Ефим Михайлов, Анастасия Лебедева, Владимир Гасанов, Антон Ильин / Марина Ганах, Виктор Кузин, Алексей Губкин, Михаил Руденко.
Трагифарс «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича» позволяет проследить, какими путями в душе современного человека прорастает сталинизм. Отвечая на такой вопрос, невозможно оставаться исключительно в зоне серьёзности. Поэтому трагифарс не только актуальный и жуткий, но и очень смешной.
Сюжет: в одном крупном российском театре решают поставить смелый спектакль о Сталине. Роли распределены, декорации установлены, назначен предпремьерный показ для СМИ. Но так случилось, что незримым зрителем спектакля оказался президент РФ. Через помощника он заявляет: «Любопытно глянуть, как там моего предшественника показать собираются...»
Начинаются мучительные переделки спектакля в угоду правителям прошлого и настоящего, при этом ни Иосиф Сталин как исторический персонаж, ни президент РФ на сцене не появляются, потому что в центре внимания находятся не они, а наши сограждане и современники, в данном случае – «художественная элита».
Это пьеса о преступной пластичности человеческой психики, о готовности в определенных условиях воспроизвести самые опасные практики тоталитарного прошлого, которое никуда не ушло: оно овладевает настоящим и намеревается стать будущим. В пьесе показано, как легко человек становится тираном и как послушно окружение позволяет ему таковым стать.
Первая публичная читка состоялась в Театре.doc 4 июля 2019 года. Главные роли исполнили Максим Суханов и Юлия Ауг.
О сценической читке в Театре.doc писали журнал Театр, Собеседник, Театрал и другие СМИ; на «Эхе Москвы» вышла программа, посвященная этому событию.
Пьеса переведена на английский, немецкий, польский, чешский, болгарский, румынский и иврит. На польском языке пьеса опубликована в варшавском журнале Dialog (перевод Агнешки Пиотровской), на английском - в журнале Asymptote (перевод Джона Гэнлона).
В январе 2021 года группа актеров из США, не дожидаясь конца пандемии, сделала онлайн постановку трагифарса на английском языке (режиссер Мэри Энн Роджерс).
В январе 2022 года австрийское издательство «Danzig & unfried» выпустило издание пьесы отдельной книгой на трех языках.
Артур Соломонов* - писатель, журналист, драматург, театральный критик. Автор романа «Театральная история», который вошел в список бестселлеров книжного магазина «Москва» и портала OZON.ru. На тех же позициях держались последующие издания романа, предисловие к которому написали Людмила Улицкая* (*признана иностранным агентом) и Лия Ахеджакова. Презентации романа состоялись в разных городах России, а также в Цюрихе, Вене, Окленде, Сан-Франциско и в Нью-Йорке на Бродвее.
Возрастное ограничение: 18+
Билеты на сайте Театра.doc и по тел. 8 916 653 09 89
Адрес «DOC на Лесной»: Москва, ул. Лесная 59, стр.1 (м. Менделеевская, Новослободская, Белорусская)
*решением МЮ РФ объявлен иностранным агентом
Спектакль "Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича" - Театр.doc
Лариса Каневская, Интернет-издание "Мнение"
Кепка Ильича. В Театре.doc поставили спектакль о бессмертии сталинизма
Вероника Словохотова, Независимая газета
Не надо охать, господа! Премьера спектакля «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича» в Театр.doc
Анна Смолякова, Teaтр to go
Пьеса о гибкости и бессмертии. Или "Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича"
WP News
В Театре.doc выпустят премьеру трагифарса Артура Соломонова о Сталине
Анна Колтырина, Журнал Театр.
Справки и заказ билетов по телефону
+7 (916) 653-09-89В течение недели участники мастерской вместе с Артемом Томиловым и под его руководством разбирались с тем, что такое автофикшн-театр, и с помощью упражнений разрабатывали собственные проекты. 6 июля в 16 часов будут представлены результаты этой работы. Вход по регистрации
Спектакль Ангелины Засенцевой вырос в «Лесу» Бориса Павловича – это проект-грибница, в котором ридинги текстов философа Владимира Бибихина вылились в серию автофикциональных спектаклей по всей стране. Ангелина для своей работы выбирает саму себя. Разбирая на атомы своё имя, родословную, географию своих перемещений по России, Ангелина поверят свою гармонию (вернее, дисгармонию) алгеброй вопросов Бибихина из его книги «Узнай себя».
…Странноватая продюсерская контора арендует подвал «Театр.doc» под кастинг некоего потенциально хитового шоу...
Спектакль – проект Культурного центра ЗИЛ «Ноунейм». История – на грани документальной. О поиске пропавшего человека, а на самом деле – о поиске самого себя. С участием зрителей. Вернее, тех, кто захочет в этом поиске участвовать в каком-либо качестве. Остальные могут оставаться наблюдателями. Все, как в реальной жизни.